În data de 22 mai, la ora 12.00, în Capela Mare a Universităţii Emanuel,
dr. Ioana Costa, va susţine o conferinţă legată de traducerea cărţii Ezechiel din limba greacă a Septuagintei:
Cartea cu gust de miere
Ezechiel 3:3 El mi-a zis: „Fiul omului, hrăneşte-ţi trupul şi umple-ţi măruntaiele cu sulul acesta pe care ţi-l dau!” L-am mâncat şi în gura mea a fost dulce ca mierea.
Conf. Dr. Ioana Costa este unul dintre principalii contributori în cadrul proiectului Septuaginta, NEC-Polirom. Vezi lista contributorilor. A tradus şi realizat comentariile la următoarele cărţi: Deuteronom, Judecători, 4 Regi, Eclesiastul, Ezechiel. Ioana Costa este, din 1990, profesor la Catedra de Filologie Clasică a Facultăţii de Limbi si Literaturi Străine (Universitatea din Bucureşti). Absolventă a acestei secţii, şi-a susţinut doctoratul în lingvistică indo-europeană în 1996. A publicat două monografii: Neflexibile indo-europene (1999) şi Fonetică istorică latină (2003). A participat (traduceri, note, studii /coordonare) la trei proiecte majore: Septuaginta (Polirom-Colegiul Noua Europă, 8 volume: 2004-); Plinius, Naturalis Historia. Enciclopedia cunoştinţelor din Antichitate (Polirom, 6 volume: 2001-2004); Seneca, Opera philosophica (Polirom, 6 volume: 1999-).
Imaginea: Vision of God by William Blake
